[Topic Ufficiale] Domenica, giorno di mercato
Moderatore: Curatore di sezione
-
- senior
- Messaggi: 7151
- Iscritto il: 17 mag 2015, 21:02
- Località: Cecina
Re: Domenica, giorno di mercato
Si, la base e' la stessa, poi naturalmente c'e' la variante della suoneria, ecc...
Paolo ... Nel lungo tragitto della vita incontrerai tante maschere e pochi volti...(L.Pirandello)
-
- senior
- Messaggi: 1296
- Iscritto il: 18 mag 2015, 17:55
- Località: Osimo
Re: Domenica, giorno di mercato
Va un po' indietro, si può regolare?
Inviato dal mio SM-A300FU utilizzando Tapatalk
Inviato dal mio SM-A300FU utilizzando Tapatalk
-
- senior
- Messaggi: 7151
- Iscritto il: 17 mag 2015, 21:02
- Località: Cecina
Re: Domenica, giorno di mercato
Certo, con la solita racchetta/levetta sopra il bilanciere...cpc ha scritto:Va un po' indietro, si può regolare?
Inviato dal mio SM-A300FU utilizzando Tapatalk
Dovresti avere una finestrella anche sul retro della sveglia per manovrarla, ma fai attenzione a non inserire qualcosa di lungo che
tocchi e danneggi la spirale..
Se il retro si apre bene io agirei direttamente sul movimento...
Paolo ... Nel lungo tragitto della vita incontrerai tante maschere e pochi volti...(L.Pirandello)
-
- senior
- Messaggi: 1296
- Iscritto il: 18 mag 2015, 17:55
- Località: Osimo
Re: Domenica, giorno di mercato
Inviato dal mio SM-A300FU utilizzando Tapatalk
-
- moderatore
- Messaggi: 2497
- Iscritto il: 12 mag 2015, 12:29
Re: Domenica, giorno di mercato
Graziosissima!
-
- senior
- Messaggi: 1669
- Iscritto il: 17 mag 2015, 20:16
Re: Domenica, giorno di mercato
anche oggi Dmitrij non mi ha tradito. Poljot de luxe, 29 rubini, automatico, con fondello con dedica del 1967, era un po' che lo cercavo
Prezzo soliti 30 euro, che deriva da un preciso accordo commerciale, io gli consiglio le vendite sulla baia, lui se incassa mi tratta bene (ultimamente con le mie dritte ha venduto e bene 2 zlatoust anni 80 ed un orologio da aeroplano che sulla bancarella sarebbe stato a marcire per anni).
In più mi ha praticamente regalato questo ZIM.
Godetevi le foto.
Prezzo soliti 30 euro, che deriva da un preciso accordo commerciale, io gli consiglio le vendite sulla baia, lui se incassa mi tratta bene (ultimamente con le mie dritte ha venduto e bene 2 zlatoust anni 80 ed un orologio da aeroplano che sulla bancarella sarebbe stato a marcire per anni).
In più mi ha praticamente regalato questo ZIM.
Godetevi le foto.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
"Niente è dimenticato, nessuno è dimenticato"
-
- moderatore
- Messaggi: 11665
- Iscritto il: 12 mag 2015, 12:27
- Località: Nella Piana Campigiana tra Prato e Firenze
Re: Domenica, giorno di mercato
Bello il Poljot, e come al solito da noi, la dedica lo rende più preziosoburja ha scritto:anche oggi Dmitrij non mi ha tradito. Poljot de luxe, 29 rubini, automatico, con fondello con dedica del 1967, era un po' che lo cercavo
Quaestio subtilissima, utrum Chimera in vacuo bombinans possit comedere secundus intentiones, et fuit debatuta per decem hebdomadas in concilio Constantiensi
-
- senior
- Messaggi: 1296
- Iscritto il: 18 mag 2015, 17:55
- Località: Osimo
Re: Domenica, giorno di mercato
Concordo!DaniLao ha scritto:Bello il Poljot, e come al solito da noi, la dedica lo rende più preziosoburja ha scritto:anche oggi Dmitrij non mi ha tradito. Poljot de luxe, 29 rubini, automatico, con fondello con dedica del 1967, era un po' che lo cercavo
Il POLJOT merita un cinturino più e elegante!
-
- senior
- Messaggi: 1669
- Iscritto il: 17 mag 2015, 20:16
Re: Domenica, giorno di mercato
vi chiedo un aiuto nella traduzione della terza lettera della scritta, è una elle? Se si sarebbe selenkobj, ma non vuol dire niente, a quanto mi consta
"Niente è dimenticato, nessuno è dimenticato"
-
- Site Admin
- Messaggi: 2138
- Iscritto il: 9 mag 2015, 22:44
- Località: Roma
Re: Domenica, giorno di mercato
Mi sembra più Зеленкову, Zelenkovu, dove la 'u' finale è il caso dativo, cioè "a Zelenkova" - o anche Selenkova, la 'З' è una 'z' dolce. Potrebbe essere un regalo aziendale per una lavoratrice, visto che le altre lettere sembrano sigle di una dedica.burja ha scritto:vi chiedo un aiuto nella traduzione della terza lettera della scritta, è una elle? Se si sarebbe selenkobj, ma non vuol dire niente, a quanto mi consta
(ETA: in effetti potrebbe anche essere al maschile, Zelenkov)